Oh no! Where's the JavaScript?
Your Web browser does not have JavaScript enabled or does not support JavaScript. Please enable JavaScript on your Web browser to properly view this Web site, or upgrade to a Web browser that does support JavaScript.
Welcome to the Official Site of PHP-Fusion
Sign In
Not a member yet? Click here to register.
Navigation
53 Replies | Latest reply on 01-05-2018 14:00 by Falk
Falk
Falk Posted 2 years ago 3959 posts

SDK for Translators - PHP-Fusion 9

If you master Github you can make requests directly to the directory here : https://github.com/php-fusion/PHP-Fusion-9-Locale

If you want other methods, please simply attach the files to this thread or mail them to us. ( management@php-fusion.co.uk )

Flags as seen in the English locale folder can be found in images/flags and images/small_flag

Copy your large flag from images/flags to locale/YourLanguage/Language.png
Copy your small flag from images/small_flag to locale/YourLanguage/Language-s.png

To make it as simple and structured as possible I recommend that you have a clean folder structure on your translations working space.

Like :

\locale\YourLanguage\
\infusions\forum\locale\YourLanguage\
\infusions\articles\locale\YourLanguage\
\infusions\blog\locale\YourLanguage\
\infusions\downloads\locale\YourLanguage\
\infusions\faq\locale\YourLanguage\
\infusions\forum\locale\YourLanguage\
\infusions\gallery\locale\YourLanguage\
\infusions\member_poll_panel\locale\YourLanguage\
\infusions\news\locale\YourLanguage\
\infusions\rss_feeds_panel\locale\YourLanguage\
\infusions\shoutbox_panel\locale\
\infusions\weblinks\locale\YourLanguage\
\includes\jscripts\tinymce\langs\
\themes\Septenary\locale\
readme-en.html

etc.

I have attached translate_structure_sdk.zip that follows the correct structure.
Pay special attention to shoutbox_panel and rss_feeds_panel, the locale file is not in a folder but in the root of the directory.

Always use English locale as base locale from the main download pack, it is guaranteed to be updated.
Copy the files from the English directories to match the SDK structure.
Make sure that you save the files in UTF-8 Without BOM.

Once your translation is done Git it or zip the whole folder structure and attach or send it to us and we will include it for you.

Also a reminder, Please do not translate any object names anywhere.

Chan Wrote :

Quote


Hi guys, please note that these terms should not be translated and to be left as english.

"Infusions"
"Defender"
"Dynamics"
"PHP-Fusion"
"Quantum Fields"
"TinyMCE"

I notice Malay called Infusion as Infusi. That's not correct. Infusion is an object name, and a patented term by PHP-Fusion to refer as its system module.

- Same goes as TinyMCE, please don't go translate them as "SmallMCE" or "Small Editor", etc
- Same goes as Dynamics, please don't go translate them as "Transforming Fields" or "Transformer" or "Fast Transform" , etc
- Same goes with PHP-Fusion, don't go translate them as "PHP-Merge", etc.
- Same goes with Defender, don't go translate them as "Defense" or "Shield".
- Don't go translate CSS, HTML, or LESS, or SASS. I have seen LESS referred to "not more" in stack-overflow
- Same goes with referring to Quantum, don't go translate them "automatic field creator engine". You can however translate User Fields as Member Fields in any language.

Edited by Falk on 24-04-2017 17:21, 1 year ago
Falk attached the following file:
translate_structure_sdk.zip [22.6kB / 435 Downloads]

53 Replies

Sort replies by
foc_in_gaura
foc_in_gauraPosted 2 years ago 106 posts
Is there anyone working on Romanian translation? If not, I'm gonna start.
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
I have not seen or heard anything about Romanian yet.
MeSaMe
MeSaMePosted 2 years ago 23 posts
I will work on the translation into Arabic
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
:G
kot2007
kot2007Posted 2 years ago 17 posts
Ukrainian - work in progress! :)
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
:G
douwe_yntema
douwe_yntemaPosted 2 years ago 393 posts
What is the matter with English Submit.php?

The file is only 7 bytes and al wat in it is:

<?php
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
We probably don´t need it any more. All submissions is on Infusion level and for the user info panel we use global.
Edit : https://github.com/php-fusion/PHP-Fusion/commit/64c46a381d77382cbbd0a74325453e6d04f9af1d
AvaLoN
AvaLoNPosted 2 years ago 14 posts
hello
70% of the Turkish language translation completed. Turkish and TurkishUTF8.
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
Good news !
Wanabo
WanaboPosted 2 years ago 514 posts
Perhaps it is a good idea to quote the terms that shouldn't be translated. That could be a warning flag for translators not to translate them.

"Infusions"
"Defender"
"Dynamics"
"PHP-Fusion"
"Quantum Fields"
"TinyMCE"

$locale['term'] = "\"Term\"";
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
I guess we can actually simply add a comment after as well // Do not translate this Object name :)
douwe_yntema
douwe_yntemaPosted 2 years ago 393 posts
Why are some textst in the locale files single quoted and some double quoted?

$locale['setup_1308'] = "Unable to create database tables.";


and

$locale['setup_1404'] = 'Install';


Should be all the same to me
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
Yes it should indeed be consistent

https://github.com/php-fusion/PHP-Fusion/commit/02b69951dca560d64b833163aaf86d256671c63d

only setup.php had a class in it from affected files, the class need to change " > ' aswell and it is all good.
ctokepa
ctokepaPosted 2 years ago 86 posts
Has someone started the Bulgarian translation? If not I will make it.
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
Please do, I have not heard anything about it.
ctokepa
ctokepaPosted 2 years ago 86 posts
Getting on it!
Creatium
CreatiumPosted 2 years ago 94 posts
Working on Lithuanian translation update.

I'm not sure about those terms that we are supposed to not translate. I see two problems:
1. as of Lithuanian translation was done almost from beginning of v9, we have translated all those terms (and used our Lithuanian terms since beginning of Lithuanian translation); Now we are supposed to go back and check every file to retranslate them?
2. How do you imagine language to work? I mean, in Lithuanian "Install Infusion" would mean "&#302;diegti papildin&#303;", now it is supposed to sound "&#302;diegti Infusion"? That's crazy. Especially in different situations when word "Infusion" can be "papildinys", "papildin&#303;", "papildinius", "papildiniai" and so on. English language has only "Infusion" and "Infusions".

EDIT: seems like this forum does not support UTF-8?
Falk
FalkPosted 2 years ago 3959 posts
Good to hear, it was a tad early to start translations before RC , I know that I mentioned it but a few were quite eager to get started early ;)
It sure makes the translation harder in this later stage and it might be easier to do a new one.

Object names are reserved for functional and recognition purposes, just as the code is based on English.

True, We have yet upgraded this site to 9 ( Work in progress ) Once done all will be UTF-8.
You can view all discussion threads in this forum.
You can start a new discussion thread in this forum.
You cannot reply in this discussion thread.
You cannot start on a poll in this forum.
You cannot upload attachments in this forum.
You can download attachments in this forum.
Users who participated in discussion: : Falk, Wanabo, Kvido, foc_in_gaura, AvaLoN, kot2007, behrooz, ctokepa, Creatium, Erpien, Layzee, SuNflOw, Driv3r, douwe_yntema, MeSaMe
Falk

SDK for Translators - PHP-Fusion 9
by Falk Posted 2 years ago