There are currently %s pending for your review
Lithuanian (without utf-8 now to make it readable):
Siuo metu yra %s pateikimai, laukiantys patvirtinimo
Problem with "pateikimai" is that it can be used only when there is more than 1 submission but less than 10. This is why Lithuanian is hard. In order to have fully official language we should do that:
1 (submission) - pateikimas
2-9 - pateikimai
10 and more - pateikimu
Is 0 submissions also same as - pateikimas ?
pateikimų - with utf-8.
In the future if you do some translation updates, please do same updates in all the translations so we don't have to recheck every line of code and look for changes.
I suggest to create a gist file or a file within the repository where we track changes to locale files. Because if I change something I can not translate everything in all languages.
The only thing I could do is add a variable and leave it English until someone will translate it.
The normal procedure is that we have a file or a forum thread that lists version changes in respective locale file.
To ask for a dev to update up to 30+ separate translations is just not viable. That will certainly only work as a bottle neck for devs since they will think both once and twice before doing anything in such scenario.
What happened here was a that quite a few Translators started to translate the beta, long before we flagged OK to translate. It was not viable for us to keep up with all locale changes in the translations at that time, we wanted to focus on the release.
I know that I mentioned that it was a tad early to translate but still fun to see people go at it, however it is better to wait to the RC since a lot of changes were in the pipeline. But it hard to follow all discussions for sure.
Great work on the patching tho ;)
Edit, for clarification. For any future revisions I will do the best to track locale changes for translators.
$locale['setup_1018'] = "You can exit this installer right now by clicking the button below. This will rename yoru config_temp.php file back to config.php.";
It should be:
$locale['setup_1018'] = "You can exit this installer right now by clicking the button below. This will rename your config_temp.php file back to config.php.";
$locale['pl_faq_cat_title'] = "FaQ´s";
It should be with capital letters
$locale['pl_faq_cat_title'] = "FAQ´s";
$locale['pl_faq_cat_desc'] = "Enable FaQ Category Permalink on the Site.";
$locale['pl_faq_cat_desc'] = "Enable FAQ Category Permalink on the Site.";
Change will be made to it for consistency, thank you.
$locale['eshop_settings'] It is written Eshop instead of eShop.
$locale['101'] = "You must select two differant users for migration";
$locale['101'] = "You must select two different users for migration";
Soon I will post the whole translation. Sorry for the delay!
$locale['download_0204'] = "Downloads Source: Please either provide a Downloads file or a Uri
$locale['download_0204'] = "Downloads Source: Please either provide a Downloads file or a URL
$locale['forum_0225'] = "Sortby";
$locale['forum_0225'] = "Sort by";
You can start a new discussion thread in this forum.
You cannot reply in this discussion thread.
You cannot start on a poll in this forum.
You cannot upload attachments in this forum.
You can download attachments in this forum.