Oh no! Where's the JavaScript?
Your Web browser does not have JavaScript enabled or does not support JavaScript. Please enable JavaScript on your Web browser to properly view this Web site, or upgrade to a Web browser that does support JavaScript.
Sign In
Not a member yet? Click here to register.
Hello,

Request Arabic translate folder for v9
anyone can share please?
Hi, it looks like we do not have one for v9, https://github.com/php-fusion/locales/tree/version-9
You can see the structure on other language packs there.
I thought I see someone share screenshot for admin control panel with Arabic language at GitHub.
Ummmm, no big deal ...
Since Arabic my native language I can volunteer, but the language folder very big maybe going to take while to finish it alone.
Perhaps if someone can share useful tools related to this kind of project to help me out process faster, just wondering!
if developers can give tips I'll appreciate it ...


Edit:
I was referring to this one ...
If he can share this folder, I'll try to complete it instead of start from scratch !

https://github.com/php-fusion/PHP-Fus...ssues/1935
I see, he never submitted it to us from what I can tell. You can write to him and ask if he needs a hand to complete it.
no reply
I'll just give this thread few days before starting...
to make sure if there is anyone already made it or in progress so I can help out!
Meanwhile can developers give me like tips/advice/suggestions of tools or way to start such thing.

Feel free to send me private message!

Thanks!
We have started project translation with crowdin, poedit, still under testing phase. We got unlimited license from their sponsorship.
I don’t have time to fiddle with them yet, until my current coding work is done at least.

If you have started to translate I will make you main translator and give u main credit for all Arabic on the front page.

To submit, there are several ways. You can pass the files to me, to falk or directly on GitHub. And later possibly crowdin or poedit (we need to see which one is better for our use purpose)

You can see me and talk to me on Discord. I’m always online with my mobile phone 24/7/365.

Let me know if you decide to start. I’ll set you up for submissions.
I am interesting & Yes I already started
but first I need to translate at least 50%, to make sure that everything work perfectly good...
give me couple of days to complete this task!
I'll update you once I finish.
Iam working on Arabic lang

I olmost finished admin panel

http://prntscr.com/qdnla8
http://prntscr.com/qdnlg4
http://prntscr.com/qdnlki
http://prntscr.com/qdnlty

if i finished it i will attached all files

Quote

I see, he never submitted it to us from what I can tell. You can write to him and ask if he needs a hand to complete it.

I have the full translated copy of V9. since it was released . http://ar-phpfusion.xyz/ with the last released changes V 9.30.50
And I have the full translated copy of v7 http://phpfusion-ar.tk/

https://www.php-fusion.co.uk/infusion...ost_207879

Yes I need help in how shall I protect my Translation Copyrights .
I had translated many big scripts to to my Arabic Language and I found that my Translation Copyrights were stolen (XMBforum-ar.TK - YABBFORUM-AR.TK and many others) , every one can edit the files and stole the the hard working efforts of others.
So, how can you help me to reserve my Translation Copyrights ? and I will post the full translation of the two versions.
Thank you
Any translation created by volunteers is an open source. That's means everyone can use it for any project (personal site, comercial etc.) or edit it but no one can sell it as its own product.

Anyways we have on Crowdin https://translate.php-fusion.co.uk/ Arabic 67% completed.

Quote

Any translation created by volunteers is an open source. That's means everyone can use it for any project (personal site, comercial etc.) or edit it but no one can sell it as its own product.

Anyways we have on Crowdin https://translate.php-fusion.co.uk/ Arabic 67% completed.

Yes I agree that everyone can use it for any project (personal site, comercial etc.) or edit it, but he does not have the right to cancel the author name and put his name instead .
What I faced in some Arabic scripts that more than person edited the translation copyrights in the footer and inside the files and changed it to his name.
It is not a justice, to let anyone who is in need to edit two lines in a file to be an owner of all the hard work and efforts.
Everyone must refer to the main or previous author.
Do you agree that according to any changes I made it in the themes files or script files to edit your name RobiNN with my name?
No one can sell it as its own product
No one can edit it as its own product , a reference must be placed.
Copyrights respect must be first and last
Naturally we do not encurage or condone any of such copyright erasing behaviours. But this is an Open source project and you ask us how you can protect your copyrights.
We do this by having the strongest possible license with multiple options. If you have a AGPL site and if you are sitting on a full translation by the AGPL rights anyone can request this copy from you unless you ask us for a new license to revoke your current AGPL license. Still most of the community does not have any problems to work and share their translations together.

Quote

Quote

Any translation created by volunteers is an open source. That's means everyone can use it for any project (personal site, comercial etc.) or edit it but no one can sell it as its own product.

Anyways we have on Crowdin https://translate.php-fusion.co.uk/ Arabic 67% completed.

Yes I agree that everyone can use it for any project (personal site, comercial etc.) or edit it, but he does not have the right to cancel the author name and put his name instead .
What I faced in some Arabic scripts that more than person edited the translation copyrights in the footer and inside the files and changed it to his name.
It is not a justice, to let anyone who is in need to edit two lines in a file to be an owner of all the hard work and efforts.
Everyone must refer to the main or previous author.
Do you agree that according to any changes I made it in the themes files or script files to edit your name RobiNN with my name?
No one can sell it as its own product
No one can edit it as its own product , a reference must be placed.
Copyrights respect must be first and last


For the files, it is open for everyone to use. You know this when you are contributing in Crowdin. So nothing much there to ponder.
But cancelling author name and put his name instead is an act we cannot tolerate.

Let me know who is this person, and the source. We will examine what action we can take.

All contributors in Crowdin are authors and co-authors themselves to the language package.

Usually, our locale files are distributed in plain file though without any source or credits header though. The reason is being files translated on Crowdin must not contain unnecessary string because Crowdin charge people for each word to translate on the repository scale. So if we add a header in, it could cost us a lot of strings.

What we can do is to include a header with your name in the final language pack distributed on our site when the translations are finalized.

/*-------------------------------------------------------+
| PHP-Fusion Content Management System
| Copyright (C) PHP-Fusion Inc
| https://www.php-fusion.co.uk/
+--------------------------------------------------------+
| Filename: arabic/global.php
| Author: [Your Name], [Other Contributors under the same Locale Group]

+--------------------------------------------------------+
| This program is released as free software under the
| Affero GPL license. You can redistribute it and/or
| modify it under the terms of this license which you
| can read by viewing the included agpl.txt or online
| at www.gnu.org/licenses/agpl.html. Removal of this
| copyright header is strictly prohibited without
| written permission from the original author(s).
+--------------------------------------------------------*/
---

By the way, translators are recognized and given Discord perks if requested under "Localization" group if you use Discord.
https://www.dropbox.com/t/XMrss6OwYdfKk5lp

arabic but not finished Yet
Why you don't use Crowdin? On Crowdin Arabic is over 60% translated atm (10% is your). I uploaded your locales too but you sent only files from root/locales. In v9 we have also locales in infusions folders.

Please use Crowdin. It will be easy for you and it is easy for us to maintain all translations. Invite https://translate.php-fusion.co.uk/project/php-fusion-locales/invite
Thread Information
Author
Posted In
Replies
18 posts
Views
1299 times
Last Post
Last updated on 1 month ago
You can view all discussion threads in this forum.
You cannot set up a bounty in this discussion thread.
You can start a new discussion thread in this forum.
You cannot reply in this discussion thread.
You cannot start on a poll in this forum.
You cannot upload attachments in this forum.
You can download attachments in this forum.
You cannot up or down-vote on the post in this discussion thread.
Users who participated in discussion: Falk, unknown, Chan, PHPar, RobiNN, alqutob